La Sonata a Kreutzer. Leon Tolstoi. Trad. y notas Irene y Laura Andresco, revisión Víctor Andresco. Madrid: Alianza, 2005 Escenas de un matrimonio Nada más refrescante para una jornada de casi-verano que los monólogos de un ruso desdeñoso. Los recomiendo. Pózdnyshev viaja en tren, corren las últimas décadas del siglo XIX y las personas están... Leer más →
La gente en los árboles
La gente en los árboles. Hanya Yanagihara, trad. Regina López Muñoz. Barcelona: Lumen, 2018 Sálvame la vida Cuando acabé de leer A Little Life, hace más o menos un año, el hueco que quedó en mi vida no fui capaz de volver llenarlo ni confeccionando un bolso con los nombres bordados de sus cuatro personajes protagonistas... Leer más →
Señales que precederán al fin del mundo
Señales que precederán al fin del mundo. Yuri Herrera. Cáceres: Periférica, 2010 Las nueve pruebas de Makina Nos toca ser Makina, todos somos Makina. Makina, que trabaja precaria y sacrificadamente en un locutorio de su pueblo, recibe la encomienda de ir a buscar a su hermano y hacerle llegar un recado, igual que Caperucita roja... Leer más →
Paris-Austerlitz
Paris-Austerlitz. Rafael Chirbes. Barcelona: Anagrama, 2016 El equilibrio (es imposible) Aquellas historias que hicieron temblar y estremecerse de dolor a los que nos encontrábamos por primera vez con lo que era el SIDA, esas que durante los años ochenta inundaban argumentos de películas y series de televisión, esas, a día de hoy suenan diferentes. "La... Leer más →
Ravel
Ravel. Jean Echenoz. Trad. Javier Albiñana. Barcelona: Anagrama, 2007 Maurice a la deriva Veces que he escuchado el dichoso Boléro ni las cuento, nos pasa a todos: son muchas. Nos suenan sus acordes y se nos pegan a las mientes ya para todo el día, es inevitable. Puede que el Boléro de Ravel sea la... Leer más →
The Colour of Milk
The Colour of Milk. Nell Leyshon; London: Penguin, 2013 Silenciada Son tiempos para usar esta expresión: silenciamiento; el acto de hacer callar de manera forzada, de obligar a permanecer en silencio, también omitir algo sobre alguien, no contar, no decir. Toca emplear el verbo "silenciar" porque es el año 2018 y estamos cabreadas, ahora lo... Leer más →
Tiempo de silencio
Tiempo de silencio. Teatro de la Abadía. A partir de la novela de Luis Martín-Santos. Dirección Rafael Sánchez. Fuerza bruta Tiempo de silencio fue una de las novelas que me "cayeron" en Selectividad. Odié a Martín-Santos, sus párrafos interminables de léxico aglomerado, la grisura de su historia, todo. Dieciocho años tenía yo. No me enteraba... Leer más →
Pantera
Pantera. Brecht Evens. Trad. María Rossich. Bilbao, Astiberri, 2018 Donde viven los monstruos Me aventuro en el espeluznante relato visual creado por Brecht Evens y alucino. Encuentro una pila de ejemplares de Pantera sobre el mostrador de la sección de la librería en la que me toca trabajar cada día y pienso que no, que... Leer más →
Risa en la oscuridad
Risa en la oscuridad; Vladimir Nabokov; trad. Javier Calzada; Barcelona, Anagrama 2018 La brujaEn 1938 se publicaba esta maravilla de la mala leche; todavía faltaban más de veinte años para que Lolita o esas conocidas "confesiones de un viudo de raza blanca" vieran la luz. Los tormentos de un atormentado eclipsado por los encantos de... Leer más →
El vestido azul
El vestido azul. Michèle Desbordes. Trad. David M. Copé. Cáceres, Periférica, 2018 Pretérito imperfectoParece que nunca, jamás serán demasiadas las revisiones que puedan hacerse de las experiencias finales de Camille Claudel, del relato recreado de sus últimos años de vida, abandonada a su suerte en un sanatorio psiquiátrico. En mi caso después de ésta, viene... Leer más →
