La cronología del agua

La cronología del agua. Lidia Yuknavitch. Trad. Rocío Gómez de los Riscos. Madrid: Carmot Press, 2019 Corriente inesperada La sensación es siempre más vívida en mar abierto, aunque algunas piscinas olímpicas, debido a sus grandes dimensiones, ofrecen a veces un reflejo similar sobre la piel: Las corrientes. Los cambios de temperatura. Ese escalofrío inesperado que... Leer más →

La llamada. Un retrato

La llamada. Un retrato. Leila Guerriero. Barcelona: Anagrama, 2024 Ya pasó. Ya fue En la última exposición que visitamos Fran y yo tuvimos la suerte de ir acompañados por dos artistas, amigos terriblemente talentosos que completaron con sus observaciones aquellos aspectos menos evidentes a nuestra mirada ignorante. Nos hablaron de la importancia de preparar bien... Leer más →

Ocho noches blancas

Ocho noches blancas. André Aciman. Trad. Bettina Blanch Tyroller. Barcelona: Lumen, 2010 Intimidad Existen palabras cuya fuerza expresiva trasciende el significado objetivo que la lengua ha querido darle, palabras que traducidas a otros idiomas no pesan tanto o no arrastran tanto. Intimidad me parece una de ellas. Ocho noches blancas es una novela impregnada de... Leer más →

Nada

Nada. Janne Teller. Trad. Carmen Freixanet. Barcelona: Seix Barral, 2011 Nihilismo teen Los catorce años no son una edad cualquiera. Ya no eres niña porque los niños te aburren, pero tampoco eres siquiera adolescente, porque los adultos todavía no reconocen que te estés convirtiendo en una, algo que sí sucede cuando tienes quince o dieciséis... Leer más →

El sonido de la caída

El sonido de la caída; Mascha Schilinski, 2025 Los fantasmas del futuro Existe una novela de Anne Berest cuyo argumento prácticamente he olvidado pero cuya teoría esencial recuerdo perfectamente: los traumas vividos en generaciones previas dentro de una familia acaban sintiéndose o reviviéndose en las posteriores. La idea de que los fantasmas son marcas espectrales... Leer más →

Departamento de especulaciones

Departamento de especulaciones. Jenny Offill. Trad. Eduardo Jordá. Barcelona, Libros del Asteroide: 2016 Journaling Me pregunto a menudo qué demonios escribirán en sus cuadernos impolutos todas esas personas (rectifico: mujeres) que se levantan temprano. Todas escriben, dedican "unos minutos al día" a rellenar esas hojas en blanco con algo que brota de sus mentes y... Leer más →

Maniac

Maniac. Benjamín Labatut. Barcelona: Anagrama, 2023. Capital simbólico Una vez trabajé para alguien convencido de que, el mero hecho de prestar servicios a su empresa, confería a sus empleados un reconocimiento social que bien valía cierta cantidad de euros que él, desde luego, no contemplaba en nuestras nóminas. Ese valor intangible adornaría para siempre nuestros currículums.... Leer más →

Un destino común

Un destino común. Intervenciones públicas y conversaciones. Lucrecia Martel. Buenos Aires: Caja Negra, 2025 Si suena, cuéntalo El eclipse llega a mi vida: asisto a un curso virtual sobre el manejo de la Inteligencia Artificial generativa en el entorno laboral y leo el libro de de Lucrecia Martel (Salta, Argentina, 1966). Ambas actividades se suceden... Leer más →

El verano en que mi madre tuvo los ojos verdes

El verano en que mi madre tuvo los ojos verdes. TatianaȚîbuleac. Trad. Marian Ochoa de Eribe. Madrid: Impedimenta, 2019. Primera persona Narraciones que atraviesen la enfermedad mental con la palabra del enfermo expresándose por sí mismo, imagino, hay muchas. A veces la enfermedad la vive quien escribe y esa voz narrativa no es otra cosa... Leer más →

Crea una web o blog en WordPress.com

Subir ↑