Posesión

Posesión. A. S. Byatt; trad. María Luisa Balseiro. Barcelona, Anagrama, 1990 Jugar a los detectives Al parecer, es considerado un género en sí mismo, la llamada “novela de Campus” (Campus novel) en la que encaja esta historia. Hermoso compendio de tramas y subtramas con el telón de fondo de las investigaciones literarias que llevan a... Leer más →

Una ciudad asediada

Una ciudad asediada. Margaret Oliphant; trad. Jon Bilbao; Zaragoza; Fábulas de Albión, 2012 Almas indignadas Motivos para que esta novela corta (o cuento largo) me llame la atención y me invite a ser leída: su cubierta. En la recién nacida editorial Fábulas de Albión han escogido una fotografía de impacto claro y sin rodeos; uno pasa... Leer más →

Jane Eyre

Jane Eyre. Charlotte Brontë; trad. Carmen Martín Gaite. Barcelona, Alba: 2000 Juanita busca su sitio Para aquellos que no lo sepan o aquellos a los que pueda remotamente interesarles, estoy viviendo en Suiza y sí: he escogido a la cursi de Charlotte para pasar el rato mientras lucho "sudorosamente" por ubicarme en esta tierra. Tan... Leer más →

La mujer del viajero en el tiempo

La mujer del viajero en el tiempo. Audrey Niffenegger; trad.Silvia Alemany; Barcelona; Grijalbo; 2005 De todo un poco Si en anteriores entradas a este blog me inclinaba por aconsejar con todas mis bondades, que no hay nada mejor que leer de todo para animarse a escribir y quizás -quien sabe- llegar a hacerlo bien algún... Leer más →

El legado de Humboldt

El legado de Humboldt. Saul Bellow; trad. Montserrat Solanas; Mondadori; Barcelona; 2010. Más allá de la ceniza Charlie Citrine, que es escritor de obras de teatro, que se las apaña como malamente puede para conciliar su familia con el resto de su vida, que negocia con rufianes e intima con mujeres fascinantes y genuinas y... Leer más →

Pride and Prejudice

Pride and Prejudice. Jane Austen. T. Egerton. London. 1813 The Cheapest Therapist It is a truth particularly denied that I don't agree with any of the characters in Jane Austen's Pride and Prejudice. I beg you pardon Sirs, but although I'm conscious of not being in a position to consider whether those depictions are good... Leer más →

Sense and Sensibility

Sense and Sensibility. Jane Austen (1811). London: Penguin Books, 1988. Sense and Sensibility. Ang Lee, 1995. (Screenplay by Emma Thompson) Jane's Friends Sometimes while I'm reading a book or watching a movie, I can't avoid to consider the characters in their stories as friends of mine, just as that kind of people I know for... Leer más →

Siempre el mismo día (One day)

Siempre el mismo día(One Day). David Nicholls; trad. Jofre Homedes Beutnagel; Madrid; MAEVA; 2010. Divino tesoro Me quedo con cara de gilipollas, cuando paso la última página de esta novela de bolsillo y me descubro llorando a moco tendido, como si nunca hubiera leído nada semejante ni me hubieran contado historias así de entretenidas, con su... Leer más →

El mar, el mar

El mar, el mar. Iris Murdoch. Trad. Marta Guastavino. Barcelona, Lumen, 2004 Menacingly quiet Es la segunda vez que me enfrento a la brutal, magnífica, devastadora e intimidante prosa de Iris Murdoch. No será la última. Vendrán muchas más con el tiempo, inevitables, igual que se suceden las mareas, el oleaje y la resaca. Las... Leer más →

El unicornio

El unicornio. Iris Murdoch. Trad. Jon Bilbao. Madrid: Impedimenta, 2014 El fin del mundo "La muerte no es en absoluto la consumación del yo. Es muy sencillo. Antes de la desaparición del yo, nada existe realmente, y así es como sucede la mayor parte del tiempo. Pero en cuanto el yo se desvanece, todo pasa... Leer más →

Crea una web o blog en WordPress.com

Subir ↑