Una ciudad asediada

Una ciudad asediada. Margaret Oliphant; trad. Jon Bilbao; Zaragoza; Fábulas de Albión, 2012 Almas indignadas Motivos para que esta novela corta (o cuento largo) me llame la atención y me invite a ser leída: su cubierta. En la recién nacida editorial Fábulas de Albión han escogido una fotografía de impacto claro y sin rodeos; uno pasa... Leer más →

Viaje con Clara por Alemania

Viaje con Clara por Alemania; Fernando Aramburu; Barcelona; Tusquets; 2010 No disparen al escritor Diríase que de un modo simbólico, aquellos que participen de la lectura de la última novela de Fernando Aramburu (San Sebastián, 1959) habrán de pagar peaje, pasando (o no) por el aro de la credibilidad y tragándose (o no) una retahíla... Leer más →

Metafísica de los tubos

Metafísica de los tubos. Amélie Nothomb; trad. Sergi Pàmies; Barcelona; Anagrama; 2006 Suicidio en Neverland Para muchos, la infancia es la época dorada y esplendorosa, durante la cual nada de lo que sucede encuentra equivalencia en la edad adulta que la continúa. Quizás existan demasiados adeptos a la fe “peterpanesca”, que proclama que cualquier tiempo inmaduro... Leer más →

Una insolencia

Una insolencia; Marcos Abal; Madrid; Libros del K.O.; 2012 El fútbol según Marcos Ya sé que no cuela. No voy a engañar a nadie: no es que ahora vaya de futbolera por la vida; sigo siendo yo, que detesto el fútbol y huyo de los partidos televisados, retransmitidos o sometidos a debate como quien escapa... Leer más →

Jane Eyre

Jane Eyre. Charlotte Brontë; trad. Carmen Martín Gaite. Barcelona, Alba: 2000 Juanita busca su sitio Para aquellos que no lo sepan o aquellos a los que pueda remotamente interesarles, estoy viviendo en Suiza y sí: he escogido a la cursi de Charlotte para pasar el rato mientras lucho "sudorosamente" por ubicarme en esta tierra. Tan... Leer más →

La mujer del viajero en el tiempo

La mujer del viajero en el tiempo. Audrey Niffenegger; trad.Silvia Alemany; Barcelona; Grijalbo; 2005 De todo un poco Si en anteriores entradas a este blog me inclinaba por aconsejar con todas mis bondades, que no hay nada mejor que leer de todo para animarse a escribir y quizás -quien sabe- llegar a hacerlo bien algún... Leer más →

El legado de Humboldt

El legado de Humboldt. Saul Bellow; trad. Montserrat Solanas; Mondadori; Barcelona; 2010. Más allá de la ceniza Charlie Citrine, que es escritor de obras de teatro, que se las apaña como malamente puede para conciliar su familia con el resto de su vida, que negocia con rufianes e intima con mujeres fascinantes y genuinas y... Leer más →

Un instante en la vida ajena

Un instante en la vida ajena. Maurice Béjart, trad. Mirta Arlt; Emecé; Buenos Aires; 1982 La vida de los otros "Soy un patchwork. Estoy hecho de pequeños retazos; son los pequeños trozos que tomo de todos aquellos que la vida me pone en el camino" Maurice Béjart La primera (la única) vez que pisé la... Leer más →

Por eso me llamo Giovanni

Por eso me llamo Giovanni; Claudio Stassi; trad. María Fernández; Barcelona; NORMA; 2011 Una historia siciliana Había sido comentado en anteriores entradas a mi otro blog, el espíritu inevitablemente didáctico que subyace a toda explicación que se quiera dar de una realidad como la de la mafia en Italia. A los niños en los colegios... Leer más →

Todo está tranquilo arriba

Todo está tranquilo arriba. Gerbrand Bakker. Trad. Julio Grande. Barcelona: Rayo Verde, 2012. La soledad del narrador de fondo "Cuando estaba aquí producía en la casa mucho desasosiego, pero ahora me doy cuenta de que es mucho peor el sosiego..." Son palabras que llegan al lector de esta novela hacia desenlace de la misma, pronunciadas... Leer más →

Crea una web o blog en WordPress.com

Subir ↑