Un amour de jeunesse

Un amour de jeunesse. Mia Hansen-Løve, 2011 Musguito efímero ...Volver a ser de repente Tan frágil como un segundo Volver a sentir profundo Como un niño frente a Dios Eso es lo que siento yo En este instante fecundo Se va enredando, enredando Como en el muro la hiedra Y va brotando, brotando Como el... Leer más →

The Beguiled

The Beguiled. Don Siegel, 1971 The Warning "Don't go for a soldier, don't join no army For the dove she will leave you, the raven will come And death will come marching at the beat of a drum" "The Dove" (Judy Collins, 1964) En el Estado de Virginia (que recibe su nombre por la reina... Leer más →

La cámara sangrienta

La cámara sangrienta. Angela Carter. Trad. Jesús Gómez Gutiérrez. Ilustraciones de Alejandra Acosta. Madrid, Sexto Piso, 2017 El sexo (y el hambre) Hay cosas que me cuesta comprender, que por mucho que me abra de orejas y de ojos me resisto a aceptar siguiendo mi propia lógica, me obligo a entregarme a la de los... Leer más →

Pregúntale al polvo

Pregúntale al polvo. John Fante, trad. Antonio-Prometeo Moya; Barcelona, Anagrama, 2016 Esperanzas, grandes Por favor, no se cansen nunca de escuchar a los que arrancan con el entusiasmo de la falta de experiencia, no lo hagan. Son pura vida. Decía Natalie Portman en un discurso para los recién graduados en Harvard en 2015, que a medida... Leer más →

A Gentleman in Moscow / Un caballero en Moscú

A Gentleman in Moscow /Un caballero en Moscú. Amor Towles. New York: Penguin Random House, 2016 Las pequeñas cosas "Long had he believed that a gentleman should turn to a mirror with a sense of distrust. For rather that being tools of self-discovery, mirrors tended to be tools of self-deceit. How many times had he... Leer más →

La muerte del padre. Mi lucha: I

La muerte de padre. Mi lucha: I. Karl Ove Knausgård. Trad. Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo. Barcelona, Anagrama, 2016 Su lucha No es hasta las doscientas y pico páginas de este novela que empiezo a interesarme medianamente por lo que su autor tiene que contarme. Un hombre guapo el Karl Ove, sí, lo veo en... Leer más →

Escribir. R.L. Stevenson

Escribir. Ensayos sobre literatura. Robert Louis Stevenson. Trad. Amelia Pérez de Villar. Madrid, Páginas de Espuma, 2013 Heroínas "Las palabras son para comunicarse, no para juzgar. Esto es algo que cualquier hombre considerado sabe de suyo, porque sólo los tontos y los maestros incompetentes pretenden imponer la definición más allá, en el dominio de la... Leer más →

Stazione Termini (Estación Termini)

Stazione Termini. Vittorio De Sica, 1953 Las hostias de Monty En mitad de la estación de tren, envueltos por el ajetreo de viajeros que vienen y van con sus maletas y sus prisas, va Giovanni y le propina a María un bofetón que le cruza cara. Por no quererlo, o lo que es peor: por... Leer más →

Bajo la red

Bajo la red (Under the Net) Iris Murdoch, trad. María Consuelo Gironés, Barcelona, Plaza & Janes, 1962 Ni guardianes ni centenos Pienso en Iris Murdoch con 34 años: Escribía su primera novela, una novela sobre un escritor que malvive y sale adelante con picardía y sarcasmo, rodeado de amigos, sorteando enemigos y persiguiendo amantes. Pienso... Leer más →

La mano invisible

La mano invisible; Isaac Rosa. Seix Barral, Barcelona, 2011 Manos que no se ven, trabajadores que sienten Digo yo que aunque nunca nos hayan presentado formalmente, Isaac Rosa me conoce. Pese a que ya son diez años los que llevo en esto de la vida laboral, no ha sido tiempo suficiente para darme cuenta de... Leer más →

Crea una web o blog en WordPress.com

Subir ↑