Mary Shelley. Haifaa Al-Mansour, 2017 De dónde vienen los monstruos La próxima semana doy una conferencia. Será en el centro cultural Doctor Velasco de Laredo, a las 20:00 y dentro de las actividades culturales recogidas en los cursos de verano de la Universidad de Cantabria. No hablaré de Frankenstein. Pero hace unos días que vi... Leer más →
Tres días y una vida
Tres días y una vida. Pierre Lemaitre. Trad. José Antonio Soriano Marco. Barcelona, Salamandra, 2016 Esguince Los esguinces hay que curarlos. Eso me decían cuando bailaba, que no había nada más peligroso para un bailarín que hacerse un esguince y no curarlo bien porque si no, le dolería el resto de su vida. Por eso... Leer más →
Pantera
Pantera. Brecht Evens. Trad. María Rossich. Bilbao, Astiberri, 2018 Donde viven los monstruos Me aventuro en el espeluznante relato visual creado por Brecht Evens y alucino. Encuentro una pila de ejemplares de Pantera sobre el mostrador de la sección de la librería en la que me toca trabajar cada día y pienso que no, que... Leer más →
República luminosa
República luminosa. Andrés Barba. Barcelona, Anagrama, 2017 Stranger things Me repito si digo que uno de los textos de Andrés Barba (Madrid, 1975) que más me gustan es un cuento infantil. No me importa: lo he dicho varias veces y lo digo ahora: Arriba el cielo, abajo el suelo me llamó la atención cuando lo... Leer más →
Los intactos
Los intactos. María José Codes. Valencia, Pre-Textos, 2017 Escribe una novela Dosifica la información. No desveles más de lo que quieres que el lector descubra por sí mismo poco a poco, a medida que avanza en la lectura, al tiempo que la trama se dilata hasta el desenlace. No lo digas: que lo imaginen. Escribe... Leer más →
Basada en hechos reales
Basada en hechos reales. Delphine de Vigan. Trad. Javier Albiñana. Barcelona, Anagrama, 2016 Ven a jugar (al juego de la oca) Aburrida ante la perspectiva de pasarme un fin de semana encerrada en mi casa con la gata de mi compañera de piso venga a soltar pelo sobre mi chándal, leo. Para mi sorpresa,... Leer más →
Los perales tienen la flor blanca
Los perales tienen la flor blanca. Gerbrand Bakker. Trad. María Rosich. Barcelona: Rayo Verde, 2015 Blue is the coldest color El idioma que habla Gerbrand Bakker no es el neerlandés. Los traductores que nos ayudan a descifrar su narrativa al español (Julio Grande y María Rosich) lo saben y lo respetan. Gerbrand Bakker se expresa... Leer más →
La cámara sangrienta
La cámara sangrienta. Angela Carter. Trad. Jesús Gómez Gutiérrez. Ilustraciones de Alejandra Acosta. Madrid, Sexto Piso, 2017 El sexo (y el hambre) Hay cosas que me cuesta comprender, que por mucho que me abra de orejas y de ojos me resisto a aceptar siguiendo mi propia lógica, me obligo a entregarme a la de los... Leer más →
Mi hermana Elba y los altillos de Brumal
Mi hermana Elba y Los Altillos de Brumal. Cristina Fernández Cubas. Barcelona: Tusquets. 1988 Confitura extra Cristina Fernández Cubas tiene buena mano para contar asuntos inquietantes. Ella introduce la atmósfera, dibuja al personaje con su propia voz y logra dar el salto desde esa primera persona a la persona del lector, con sólo aplicar unos... Leer más →
Estrómboli
Estrómboli. Jon Bilbao. Madrid: Impedimenta, 2016 En el cuerpo Compartí taller de literatura con Jon Bilbao durante un año. No me refiero a que él diese las clases sino que asistía a ellas igual que yo, como alumno. Entonces, allá por el año 2006, Jon Bilbao no era conocido como uno de los mejores autores... Leer más →
