Despojos

Despojos. Rachel Cusk. Trad. Catalina Martínez Muñoz. Barcelona: Libros del Asteroide, 2020 Estado de alarma El pánico contagioso que sucede a los acontecimientos sin precedentes, el miedo a lo desconocido, ese abismo que pueda desplegarse ante nosotros de repente, en un momento determinado ya no es igual que antes. En los últimos meses el mundo... Leer más →

El libro y la hermandad

El libro y la hermandad. Iris Murdoch, 1987. Trad. Jon Bilbao. Madrid: Impedimenta, 2016 El pájaro azul En el acto final del ballet La bella durmiente, uno de los más populares del repertorio clásico de todos los tiempos, durante la celebración de las bodas de la princesa Aurora con el correspondiente príncipe aparecen varias parejas de... Leer más →

Suave es la noche

Suave es la noche. Francis Scott Fitzgerald. Trad. Rafael Ruiz de la Cuesta. Barcelona: Alfaguara, 200 Equilibrios Hay un momento en el tramo final de esta suave y alargada novela de F. S. Fitzgerald en el que un personaje masculino, no desvelaré cual, alardea de su capacidad para hacer el pino e impresionar con ello... Leer más →

DIBUJOS. Sylvia Plath

DIBUJOS. Sylvia Plath. Trad. Guillermo López Gallego. Madrid: Nórdica, 2014 "Dibuja lo que veas, no lo que sabes" Un profesor de dibujo me dijo una vez que lo mejor que podía hacer para mejorar en mis dibujos era copiar, copiar líneas tal cual las percibo sin pensar en que se trate de un pie, un... Leer más →

Enduring Love

Enduring Love. Ian McEwan. London, Vintage Random House: 1998. Polvo enamorado 'Are you the person being harassed?' 'Yes, I've been...' 'And is the person causing the nuisance with you now?' 'He's standing outside my place this very minute.' 'Has he inflicted any physical harm to you?' 'No, but he...' 'Has he threatened you with harm?'... Leer más →

Feliz Final

Feliz final. Isaac Rosa. Barcelona: Seix Barral, 2018 Olvídate de mí (si puedes) How happy is the blameless vestal’s lot! The world forgetting, by the world forgot. Eternal sunshine of the spotless mind! Each pray’r accepted, and each wish resign’d Alexander Pope Eloisa to Abelard Ojalá el amor se pudiera contar, no con los dedos... Leer más →

La sonata a Kreutzer

La Sonata a Kreutzer. Leon Tolstoi. Trad. y notas Irene y Laura Andresco, revisión Víctor Andresco. Madrid: Alianza, 2005 Escenas de un matrimonio Nada más refrescante para una jornada de casi-verano que los monólogos de un ruso desdeñoso. Los recomiendo. Pózdnyshev viaja en tren, corren las últimas décadas del siglo XIX y las personas están... Leer más →

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑