Petite maman

Petite maman. Céline Sciamma, 2021 La tristeza de mamá Hace una semana que fui al cine a ver Petite Maman, la última película de Céline Sciamma. Salí de la proyección sumida en una extraña tristeza provocada por aquello que yo había interpretado como tema central en su argumento. A mi entender acababa de ver una... Leer más →

La extraña desaparición de Esme Lennox

La extraña desaparición de Esme Lennox. Maggie O'Farrell, trad. Sonia Tapia Sánchez. Barcelona: Penguin Random House, 2009 Vanished Existen en la lengua inglesa, igual que sucede en prácticamente todas las lenguas por cuestiones culturales y de herencia social (para más info, estudien morfología y lingüística) ciertos matices en ciertas palabras que se pierden a la... Leer más →

Instrucciones para una ola de calor

Instrucciones para una ola de calor. Maggie O'Farrell, trad. Sonia Tapia. Barcelona: Salamandra, 2013 Transparente Tres hermanos y sus padres durante el sofocante verano inglés de 1976. En un entorno endurecido por la presión del clima, donde los suelos de alquitrán, sin embargo, se reblandecen y las ideas se confunden persiguiendo un vaso de agua... Leer más →

Elijo a Elena

Elijo a Elena. Lucia Osborne-Crowley, trad. Victoria Malet. Barcelona: Alpha Decay, 2020 El dolor de las demás "La culpa es la sensación de haber hecho algo malo; la vergüenza es la sensación de que eres mala. La culpa es una construcción interna, basada en el conocimiento de uno mismo y el reconocimiento de que nuestro... Leer más →

Panza de burro

Panza de burro. Andrea Abreu. Sevilla: Barrett, 2020 Comer libros La semana pasada fui a la peluquería y me di barros. Me tiñeron el pelo con un ungüento templado a base de plantas que da mucho asco, no sólo por el olor a infusión fermentada que desprende sino también por la consistencia viscosa y pesada,... Leer más →

Ave del paraíso

Ave del paraíso. Joyce Carol Oates, trad. JOsé Luis López Muñoz. Barcelona, Penguin Random House, 2015 Dulce pájaro Puede que uno de los "so called" traumas de mi adolescencia se deba a la interrupción abrupta de la serie protagonizada por Claire Danes y Jared Leto traducida en España por Es mi vida y, en el... Leer más →

Nuestra parte de noche

Nuestra parte de noche. Mariana Enríquez, Barcelona: Anagrama, 2019 Desaparecidos Cuelga de la pared del museo Fabre de Montpellier. "L’Ange déchu" de Alexandre Cabanel es un cuadro que emana dolor y belleza por los ojos y la piel del personaje que representa, Lucifer, "el derrotado". Las alas de plumas en tonos verdes y azules sirven... Leer más →

Una pantera en el sótano

Una pantera en el sótano. Amos Oz. Trad. Marta Lapides, Sonia de Pedro y Raquel García Lozano. Barcelona, Siruela, 2007 Antes del amor y la oscuridad Para narrar la infancia, habitualmente, se recurre al recuerdo o se juega con el punto de vista equívoco de quienes "escriben" una novela siendo unos niños. Tanto la primera... Leer más →

Mantícora

Mantícora. Robertson Davies. Trad. Miguel Martínez-Lage. Barcelona: Libros del Asteroide, 2006 El hombre en busca de (mil millones de años) de sentido Si con el primer volumen de su trilogía la mirada del lector se volvía hacia el que no era centro de interés (o al menos no lo parecía) en la historia de los tres... Leer más →

Las lealtades

Las lealtades. Delphine de Vigan. Trad. Javier Albiñana. Barcelona: Anagrama, 2019 Las respuestas Tras leer su última novela, arrastrada por la curiosidad y la congoja suscitadas en el encuentro compartido para los seguidores de Delphine de Vigan con Elvira Navarro, puedo decir que mis dudas están aclaradas. No, este libro no se parece absolutamente en... Leer más →

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑