El cantar de Aglaé

El cantar de Aglaé. Anne Simon. Trad. Rubén Lardín. Barcelona: La Cúpula, 2019 Gesta feminista Los hechos memorables de uno o varios héroes se cantaban a través de poemas, canciones para la memoria colectiva que mitificaban las hazañas de señores que había que recordar para la posteridad. Tralarí tralará. Aglaé es una bicharraca fea como... Leer más →

La piedra de moler

La piedra de moler. Margaret Drabble. Trad. Pilar Vázquez. Barcelona: Alba, 2013 El bebé de Rosamund En 1965, en Londres, si eras mujer y rondabas los veintitantos años, habías nacido en una familia sin apuros económicos y culturalmente próspera podías ser virgen y acostarte con un chaval prácticamente desconocido una noche, quedarte embarazada y criar... Leer más →

The Year of Magical Thinking. The Play

The Year of Magical Thinking. A play by Joan Didion based on her memoir. New York: Vintage Books, 2007 Vórtice Me hubiera gustado estar allí: a veces me reconcome la frustración el perderme lugares, eventos que me consta que hubiera disfrutado. The Year of Magical Thinking se representó en Nueva York hace más de doce años.... Leer más →

Amor

Amor. Hanne Ørstavik. Trad. Lotte K. Tollefsen. Barcelona:Duomo, 2018 Let the right one see Casi dos lustros atrás, hubo una película que me agitó las entendederas con tanto ahínco que aún hoy la sigo relacionando con algunas historias que llegan a mí. Se basaba en una novela que leí más tarde y que no disfruté... Leer más →

En tu vientre

En tu vientre. José Luis Peixoto. Trad. Antonio Sáez Delgado. Barcelona: Literatura Random House, 2017 La fe Ser madre, ser virgen, ser hija, ser hermana, ser testigo, ser santa o no ser. Pocas descripciones encajan con esta novela empeñada en ubicarnos entre la iluminación mística y la leyenda, la entraña del lazo consanguíneo y los... Leer más →

Madres arrepentidas

#madresarrepentidas. Una mirada radical a la maternidad y sus falacias sociales. Orna Donath. Trad. Ángeles Leiva Morales. Barcelona, Reservoir Books, 2016. O lo tomas, o lo dejas o te arrepientes "I'm a bitch, I'm a lover I'm a child, I'm a mother I'm a sinner, I'm a saint I do not feel ashamed. I'm your... Leer más →

My name is Lucy Barton

My Name is Lucy Barton. Elizabeth Strout. Penguin Random House LLC, New York. 2016 La historia de cada uno "But this one is my story. This one. And my name is Lucy Barton". Nuestras historias se componen de piezas que se forman con los días y los años que pasan; son piezas que a veces... Leer más →

Tenemos que hablar de Kevin

Tenemos que hablar de Kevin. Lionel Shriver; trad. Javier Calzada; Barcelona; Anagrama; 2007 I don't like Mondays (neither Thursdays, Saturdays or Wednesdays) Sólo se me ocurre una palabra para expresar el sentimiento que me provoca el haber llegado a la última página de esta novela y darme cuenta de que se ha terminado: desconocimiento. Podría... Leer más →

La palabra más hermosa

La palabra más hermosa (Venuto al mondo). Margaret Mazzantini; trad. Roberto Falcó Miramontes; Barcelona; Random House Mondadori; 2009. Desgarro literario Nunca subestimen el poder de una palabra, de un libro, de una autora... muchas veces (demasiadas, quizá) he explicado en este blog que los diseños de cubierta de un libro pueden suponer el mayor de... Leer más →

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑