El periodista deportivo

El periodista deportivo. Richard Ford, trad. Isabel Núñez y José Aguirre. Barcelona: Anagrama, 2008 Frisar los cuarenta "Algunas cosas no pueden explicarse; sencillamente son. Y al cabo de un tiempo desaparecen para siempre o se vuelven interesantes en otro sentido. El consuelo de la literatura es siempre temporal, mientras que la vida vuelve a empezar... Leer más →

Hamnet

Hamnet. Maggie O'Farrell. Trad. Concha Cardeñoso Sáenz de Miera. Barcelona: Libros del Asteroide, 2021 Paisaje celular La semana pasada vi la imagen de una célula; había sido obtenida con rayos X, resonancia magnética nuclear y conjuntos de datos de microscopía crioelectrónica y alguien la había compartido en alguna red social que no recuerdo. Era un... Leer más →

Ventiladores Clyde

Ventiladores Clyde. Una novela en imágenes de Seth. Trad. Esther Cruz Santaella. Madrid: Salamandra Graphic, 2021 Las misiones pedagógicas El sábado pasado fui al teatro a ver la obra de Juan Diego Botto que dirige Sergio Peris-Mencheta con textos del propio Botto adaptando a Lorca. Qué maravilla. No quería dedicarle una entrada porque opino que... Leer más →

Berg

Berg. Ann Quin. And Other Stories: Sheffield, 2019 Duda paralizadora Tal vez desacertadamente, antes de cumplir los quince años me regalaron los diarios de Nijinsky. El virtuoso y legendario icono de la danza clásica y precursor de todo atisbo de danza moderna en el siglo XX, Vaslav, se desataba en unos textos fervorosos para explicarse... Leer más →

El mito de la belleza

El mito de la belleza. Naomi Wolf. Trad. Matilde Pérez. Madrid: Continta Me Tienes, 2020 No estamos bien Hola a todas: ojalá poder llegar a vosotras. Sabemos que la cosa está mal a todos los niveles pero nosotras vamos bien, hemos mejorado, tal vez podamos relajarnos y dejar que todo siga su curso natural sin... Leer más →

El fulgor y la sangre

El fulgor y la sangre. Ignacio Aldecoa (1954). Barcelona, Espasa: 1996 Historia de España "Hoy es un mal día para los que vivimos en el castillo. Han matado a uno... No se sabe a quién. Han matado a uno de los que han salido al campo. Entiendes ¿verdad? Sabemos que lo traerán luego..." D., poco... Leer más →

Traición

Traición. Harold Pinter. Versión y traducción de Pablo Remón. Dirección: Israel Elejalde. Teatro Pavón, Kamikaze. Madrid, 27 agosto - 4 octubre 2020 Isósceles La amistad bien entendida no debería contener desconfianza. Sin embargo se duda, a menudo, no sólo de lo que no se tiene seguridad sino de aquello o aquellos a quienes se conoce... Leer más →

Nuestra parte de noche

Nuestra parte de noche. Mariana Enríquez, Barcelona: Anagrama, 2019 Desaparecidos Cuelga de la pared del museo Fabre de Montpellier. "L’Ange déchu" de Alexandre Cabanel es un cuadro que emana dolor y belleza por los ojos y la piel del personaje que representa, Lucifer, "el derrotado". Las alas de plumas en tonos verdes y azules sirven... Leer más →

Rewind

Rewind. Juan Tallón. Barcelona: Anagrama, 2020 Rehacerse Nunca me ha gustado esa expresión tan usada que implica que, cuando ocurre una desgracia, o una pérdida importante en la vida de alguien, debe una "hacerse de nuevo", como si previamente estuviera hecha y el acontecimiento en sí tirara abajo los cimientos de su construcción. Creo que... Leer más →

El Club de los Canallas

El Club de los Canallas. Jonathan Coe. Trad. Javier Lacruz. Barcelona: Anagrama, 2002 Historias que no terminan "─Pero es que las historias nunca se acaban de verdad, ¿no? Lo único que se puede hacer es escoger un momento para terminarlas, entre los muchos que hay. ¡Y tú has elegido uno precioso!" Imagino que cualquier asunto... Leer más →

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑