Blonde

Blonde. Joyce Carol Oates. Trad. María Eugenia Ciocchini. Barcelona: Debolsillo, 2022 Sinécdoque ⏤Aunque se base en una verdad, lo que la gente dice siempre acaba convirtiéndose en una mentira. Joyce Carol Oates. Blonde, 2009 Blonde, la novela, no es una reivindicación de la integridad mental de Norma Jean Baker y tampoco un retrato de la... Leer más →

Una copistería cercana

Hoy son las fotocopias. Cuando llegaste a Madrid, hace demasiados años, entraste en una librería muy grande que hoy ya no existe. Subiste a la primera planta y le preguntaste a la dependienta que si tenían Edipo rey; tenías que leerlo para un examen y lo habías dejado para el último momento. La muchacha tecleó... Leer más →

Algo que está bajando

Contó las monedas: setenta y tres céntimos y dos rulos de veinticinco euros cada uno fuera de la caja. Anotó la cantidad en la libreta al lado de la suma total del arqueo del día y apagó el ordenador. Hacer aquella operación todas las noches lo vestía con un manto de autoridad responsable, de persona... Leer más →

El caballo ciego

El caballo ciego. Kay Boyle. Trad. Magdalena Palmer. Madrid: Muñeca infinita, 2022 Esa maldita autora El caballo ciego es una breve novela originalmente publicada dentro de una antología de tres "short stories", en 1940. Aquí, Muñeca infinita ha escogido la que da título a ese libro (The Crazy Hunter, que no es "caballo" sino "cazador"... Leer más →

Una carta

Hace quince años envié una carta. La dirigí a la redacción del periódico El País y a la atención de uno de sus colaboradores, un escritor que se había atrevido a dejar por escrito en su columna semanal que el cine español no le gustaba y que la comedia había desaparecido. Dichos comentarios no me... Leer más →

Mira las luces, amor mío

Mira las luces, amor mío. Annie Ernaux, trad. Lydia Vázquez Jiménez. Madrid: Cabaret Voltaire, 2021. El ritual del carrito Con los niños por delante, nos vamo' al hiperNos vamo' al hiper, mi mari'o tiene por fin la tarde libreY empujad los carritos, que ole, nos vamo' al hiper Martitio. Sevillanas de los bloques, 1988 Imagino... Leer más →

La historia universal

La historia universal. Ali Smith. Trad. Magdalena Palmer. Madrid: Nórdica, 2019 Fuera de campo Si hacemos caso a los consejos y observaciones de Jeffrey Eugenides, para poder escribir una novela es importante haber practicado mucho con "varias frases seguidas hasta que tengan sentido y formen un relato", luego habrá que escribir muchos relatos con sentido... Leer más →

La trama nupcial

La trama nupcial. Jeffrey Eugenides. Trad. Jesús Zulaika. Barcelona: Anagrama, 2013. Prejuicio, sensibilidad, orgullo y sentido Reconocer las equivocaciones siempre duele. Yo me equivoqué prejuzgando esta novela de dos formas distintas: la primera cuando me llamó la atención el argumento, de acuerdo con el resumen que Anagrama le regala en su contracubierta y cometí el... Leer más →

Un amor

Un amor. Sara Mesa. Barcelona: Anagrama, 2020 Una lectura ⏤¿Qué tal está éste? ¿Lo has leído? Así empezó mi historia. No lo había leído. Llegué a un lugar extraño y desconocido cuando lo abrí y comencé sus primeras páginas. No conocía nada anterior de su autora y tuve que familiarizarme de golpe. Instalada en la... Leer más →

Conversaciones entre amigos

Conversaciones entre amigos. Sally Rooney. Trad. Ana García Casadesús. Barcelona: DeBolsillo, 2022 Las edades Me pongo a añadir etiquetas a esta entrada, cosa que siempre hago por llevar cierta coherencia a la hora de clasificar el contenido de este blog y una pereza profunda me invade y me atrapa, me lleva consigo hasta el rincón... Leer más →

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑