Nunca falta nadie

Nunca falta nadie. Catherine Lacey, trad. Damià Alou. Barcelona: Alfaguara, 2016 Una en la carretera Elyria, un nombre cuya pronunciación a mí me remite inmediatamente a jardines decadentes en la Inglaterra victoriana, pasa por un mal momento y se larga. Una premisa sencilla para una novela que no lo es en absoluto. Nunca falta nadie... Leer más →

El baile y el incendio

El baile y el incendio. Daniel Saldaña París, Barcelona: Anagrama, 2021 Tanz der 5 rhythmen Afuera hay nieve, mucha nieve, nieve que todo lo cuaja en un paisaje de alta montaña; dentro, por contraste, el clima es cálido y acogedor, gemütlich que dicen ellos, con una luz cálida y un olor repugnante a incienso. Comenzamos:... Leer más →

Fortuna

Fortuna. Hernán Díaz. Trad. Javier Calvo. Barcelona: Anagrama, 2023 Diégesis La capacidad de mantener al lector en vilo a través de una narración es un don reservado a unos pocos. La creación de suspense es compleja, pero cuando éste llega no por medio de un argumento sino con la pura diégesis (quién narra, qué papel... Leer más →

Yo que nunca supe de los hombres

Yo que nunca supe de los hombres. Jacqueline Harpman, trad. Alicia Martorell; Madrid: Alianza, 2021 La mujer en busca de sentido Me parece a mí que el mensaje de esta historia, después de darle muchas vueltas horas después de haberla terminado, no es otro que alentar al lector a su búsqueda constante de respuestas: nunca... Leer más →

Pútrida patria

Pútrida patria. Ensayos sobre literatura. W. G. Sebald. Trad. MIguel Sáenz. Barcelona: Anagrama, 2005 En el confort de lo ajeno Unheimliche Heimat (título original de la obra publicada en 1991) salta sobre mí en uno de mis paseos por la biblioteca pública: doblo un pasillo y ahí esta; para empezar, se trata de Sebald, un... Leer más →

The Magician

The Magician. Colm Tóibín. Dublin: Penguin Random House, 2021. El truco vital La biografía de Thomas Mann (Lübeck, Alemania, 1875 - Zürich, Suiza, 1955) contada como la cuenta Colm Tóibín en este libro puede que se aproxime más a una leyenda, a un cuento sobre la vida de un artesano con poderes mágicos para convertir... Leer más →

Literatura y fantasma

Literatura y fantasma. Javier Marías. Barcelona: Random House Mondadori, 2009 Probabilidades El 22 de agosto de 1992 no recuerdo dónde estaba; lo más probable es que apurando los últimos días de mis vacaciones de verano en casa de mis abuelos, trabajando en mi cuaderno de Santillana por las mañanas y entrenando mi capacidad pulmonar mediante... Leer más →

Ada o el ardor

Ada o el ardor. Vladimir Nabokov; trad. David Molinet. Barcelona, Anagrama: 1992 ¿Pero esto qué es? ⏤Esto es tremendo⏤ dijo María al darse cuenta de que jamás había leído algo siquiera remotamente parecido a la novela que aun sostenía entre sus manos, minutos después de haber alcanzado la última palabra de la última de sus... Leer más →

Los Netanyahus

Los Netanyahus. Trad. Javier Calvo. Madrid: De Conatus, 2022 El sionismo y la risa "That's the time you must keep on tryingSmile, what's the use of crying?You'll find that life is still worthwhileIf you just smile [...]"."That's the time you must keep on tryingSmile, what's the use of crying?You'll find that life is still worthwhileIf... Leer más →

La vida ante sí

La vida ante sí. Romain Gary, trad. Ana María de la Fuente. Barcelona: Penguin Random House, 2020 Los olvidados del distrito XX "─Venid, voy a presentaros a nuestro amigo Mohammed ─dijo su madre. No debió decir Mohammed, sino Momo. En Francia Mohammed suena a árabe de mierda, y cuando me llaman así me enfado. No... Leer más →

Crea una web o blog en WordPress.com

Subir ↑