Un puñado de flechas

Un puñado de flechas. María Gainza. Barcelona: Anagrama, 2024. Ocasiones Aprovechar una oportunidad es un arte: se tiene o no se tiene la ocasión de subirse a una buena circunstancia y sacar el máximo partido de ella. Cuando esto sucede y algo se mueve dentro, algo también nos toca, encaja. Clic. Un puñado de flechas... Continue Reading →

Orquesta

Orquesta. Miqui Otero. Barcelona: Alfaguara, 2024 Recital de leyendas y xacarandaina "De donde yo vengo el raro eres tú" decía una pintada en un mirador de Lisboa, hará unos veinte años. Le hice una foto con mi cámara digital y sigue guardada en el disco duro de mi ordenador, con pésimo enfoque y peor calidad... Continue Reading →

La trilogía de París

La trilogía de París. Colombe Schneck. Trad. Mercedes Corral. Barcelona: Lumen, 2024 Liberté, égalité et crawl A nadie le sorprende ya que una autora exorcice sus demonios a través de la escritura. Con rabia y con frustración me reconozco entre las lectoras reacias a este tipo de textos, que voy a calificar como de "autoayuda"... Continue Reading →

Pequeñas desgracias sin importancia

Pequeñas desgracias sin importancia. Míriam Toews. Trad. Julia Osuna Aguilar. Madrid: Sexto Piso, 2022 La insoportable levedad del ser Se ponga como se ponga Yolandi, la narradora de esta novela, lo que cuenta no es divertido y el modo que tiene de hacerlo no logra restarle gravedad: que su hermana Elfrieda desea morir porque la... Continue Reading →

McGlue

McGluee. Ottessa Moshfegh, London: Penguin Random House, Vintage 2014. ...the rest is a mystery Mientras le realizaba una entrevista para el New Yorker, la periodista Ariel Levy se fijó en que una nota colgaba de la estantería de Ottessa Moshfegh: "Work hard the rest is a mystery". Lo que podría parecer una típica frase motivacional,... Continue Reading →

Gigantas

Gigantas, Murielle Magellan. Trad. Juan Carlos Durán Romero. Barcelona: Irradiador, 2023 El techo roto “..Now I’m opening out like the largest telescope that ever was! Good-bye, feet!” (for when she looked down at her feet, they seemed to be almost out of sight, they were getting so far off). “Oh, my poor little feet [...]”... Continue Reading →

Nunca falta nadie

Nunca falta nadie. Catherine Lacey, trad. Damià Alou. Barcelona: Alfaguara, 2016 Una en la carretera Elyria, un nombre cuya pronunciación a mí me remite inmediatamente a jardines decadentes en la Inglaterra victoriana, pasa por un mal momento y se larga. Una premisa sencilla para una novela que no lo es en absoluto. Nunca falta nadie... Continue Reading →

El baile y el incendio

El baile y el incendio. Daniel Saldaña París, Barcelona: Anagrama, 2021 Tanz der 5 rhythmen Afuera hay nieve, mucha nieve, nieve que todo lo cuaja en un paisaje de alta montaña; dentro, por contraste, el clima es cálido y acogedor, gemütlich que dicen ellos, con una luz cálida y un olor repugnante a incienso. Comenzamos:... Continue Reading →

Fortuna

Fortuna. Hernán Díaz. Trad. Javier Calvo. Barcelona: Anagrama, 2023 Diégesis La capacidad de mantener al lector en vilo a través de una narración es un don reservado a unos pocos. La creación de suspense es compleja, pero cuando éste llega no por medio de un argumento sino con la pura diégesis (quién narra, qué papel... Continue Reading →

Yo que nunca supe de los hombres

Yo que nunca supe de los hombres. Jacqueline Harpman, trad. Alicia Martorell; Madrid: Alianza, 2021 La mujer en busca de sentido Me parece a mí que el mensaje de esta historia, después de darle muchas vueltas horas después de haberla terminado, no es otro que alentar al lector a su búsqueda constante de respuestas: nunca... Continue Reading →

Crea una web o blog en WordPress.com

Subir ↑